Τετάρτη, 25 Δεκεμβρίου 2024
trikaladay.gr / Τοπικά / Πρωτιά Τρικαλινής μαθήτριας στον πανευρωπαϊκό διαγωνισμό “Νεαροί Μεταφραστές”

Πρωτιά Τρικαλινής μαθήτριας στον πανευρωπαϊκό διαγωνισμό “Νεαροί Μεταφραστές”

Η Θεοδώρα Πλιάτσικα, μαθήτρια Γ΄Λυκείου του Σχολείου μας, ανάμεσα σε 91 διαγωνιζόμενους από 21 σχολεία της Ελλάδας, είναι η νικήτρια του φετινού διαγωνισμού Juvenes Translatores (Νεαροί Μεταφραστές) για την Ελλάδα, μεταφράζοντας ένα κείμενο από τα γαλλικά στα ελληνικά. Η νικήτρια θα εκπροσωπήσει την Ελλάδα στις Βρυξέλλες, όπου μαζί με τους άλλους 27 μαθητές δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, έναν από κάθε χώρα μέλος της Ευρωπαϊκής Ένωσης, θα επισκεφθούν το Διεθνές Μεταφραστικό Κέντρο και θα βραβευθούν από τον Επίτροπο Προϋπολογισμού και Ανθρώπινων Πόρων Γκίντερ Έτινγκερ.

Επίσης στον ίδιο διαγωνισμό εκτός από την Θεοδώρα Πλιάτσικα, 3 ακόμη μαθητές/τριες του σχολείου μας η Κεσκινίδου Ανδρομάχη ( μετάφραση από τη Γαλλική γλώσσα), η Τόλια Φωτεινή και ο Τσιορλίδας Γεώργιος ( μετάφραση από την Αγγλική γλώσσα) ξεχώρισαν για την ποιότητα της μετάφρασης τους και έλαβαν ειδική μνεία.

Πρόκειται για μια πολύ σπουδαία διάκριση για το Σχολείο μας, η οποία οφείλεται :

Στην πολύ καλή γνώση της ξένης γλώσσας και στην μεταφραστική ικανότητα των μαθητών μας, αφού κατάφεραν να κατανοήσουν πλήρως το μήνυμα του συντάκτη του κειμένου, αντιλαμβανόμενοι το ύφος, τα συμφραζόμενα και τις ιδιαίτερες αποχρώσεις του νοήματος του κειμένου
Στη μεγάλη συμβολή των καθηγητριών ξένων γλωσσών του Σχολείου μας, Βασιλικής Ακράτου (Γαλλικών), Γεωργίας Κουράκου και Νικολέττας Κοκκίνου (Αγγλικών) , που ενθάρρυναν τους μαθητές και αφιέρωσαν ώρες από τον χρόνο τους για να διορθώνουν μεταφράσεις κειμένων που τους έδιναν για εξάσκηση
Επίσης μείζονος σημασίας θεωρούμε την παρουσίαση και διδασκαλία μεταφραστικών τεχνικών από τον καθηγητή του τμήματος Μετάφρασης του Ιονίου Πανεπιστημίου, Σωτήρη Κεραμίδα, ο οποίος προσκληθείς από το Σχολείο μας επέστησε την προσοχή των παιδιών στην δημιουργία ενός κειμένου «ρέοντος», με ακρίβεια και σαφήνεια, σωστά χρησιμοποιημένους τους όρους, με υφολογική ισορροπία, που παραμένει πιστό στο πρωτότυπο αλλά συγχρόνως ρέει αβίαστα στην γλώσσα στην οποία μεταφράζεται.

Ο μεταφραστικός διαγωνισμός Juvenes Translatores διεξάγεται από το 2007 κάθε χρόνο από την Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής για τα σχολεία της Ευρωπαϊκής Ένωσης. Απευθύνεται σε μαθητές τελειόφοιτους λυκείου, με ιδιαίτερη αγάπη στις ξένες γλώσσες. Οι Ευρωπαίοι μαθητές «ενωμένοι μέσα από την διαφορετικότητα» κατανοούν καλύτερα τον πολιτισμό των άλλων, αν μπορούν να καταλαβαίνουν την γλώσσα τους και επικοινωνούν ευχερέστερα με τους άλλους, αν μπορούν να μιλούν τη γλώσσα τους. Την γέφυρα αυτή ανάμεσα στις γλώσσες αποτελεί η μετάφραση και ο διαγωνισμός σ’ αυτό ακριβώς στοχεύει, να καταδείξει στους σημερινούς μαθητές, αυριανούς όμως πολίτες, πόσο σημαντικές είναι οι μεταφραστικές δεξιότητες, που μπορούν ασφαλώς να καλλιεργηθούν και να αναδειχθούν μέσα στο σχολείο.

Όπως αναφέρεται και στην ιστοσελίδα του Juvenes Translatores, «ο διαγωνισμός Juvenes Translatores αποδείχθηκε εφαλτήριο και για άλλες γλωσσικές και πολιτισμικές πρωτοβουλίες. Έτσι, ορισμένα από τα συμμετέχοντα σχολεία ξεκίνησαν μέσω του διαγωνισμού ανταλλαγές εκπαιδευτικού χαρακτήρα.»

Υπεύθυνη καθηγήτρια για το διαγωνισμό ήταν η κ. Ναυσικά Μουλά.

Δες επίσης

JAZZ NOIR At Christmas την Πέμπτη 26 Δεκεμβρίου στο μουσικό στέκι Ανδρομέδα

Οι Jazz Noir σας προσκαλούν στην “Ανδρομεδα” την Πέμπτη 26 Δεκεμβρίου στις 10μ.μ. σε μια ...